"Blog dedicado ao estudo de vocábulários, expressões idiomáticas, phrasal verbs, leitura e compreensão da Lingua Inglesa"

assine o feed

siga no Twitter

Postagens

acompanhe

Comentários

comente também

30 de junho de 2011

Power Suply

Power Supply [suplemento, fornecer, abastecer]
Do not connect this unit to the same electrical outlet [soquete] that is being used by electrical appliance [aparelho, ferramenta] that is controlled by and inverter (such as a refrigerator, washing machine [máquina de lavar], microwave oven [microondas], or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way [do jeito] in which the electrical appliance is used, power supply noise [barulho] may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between this unit and the electrical outlet.

www.warehouseexpress.com
The AC adaptor will begin to generate heat [calor, quentura] after long hours of consecutive use. This is normal, and is not cause of concern [preocupar, afetar, preocupação]

Fonte: User Manual Roland HD - 1 Druns Lite "Important Notes"

Recaptulando:
Supply - vtr fornecer (no sentido de prover algo) 
               vtr fornecer (no sentido de abastecer alguem com algo)  
                n   suprimento (no sentido de guardar, stocar 

a) The government supplied ernegy for the population since 1980.
b) Can you supply with some groceries, the Ann's house?
c) There are some suplies for the winter. I don't know if we can bear without any of these suplies, because many people said the winder will endure two mouths. 

iloveeasthampton.blogspot.com
Noise - n barulho, estrondo, informal barulhão (no sentido de alto som)
             n ruido, barulhinho (no sentido de produzir som)

a) Did you hear a noise comming out the kitchen?
b) The explosion spread some noises arround the city. There are to much ash too.
c) The noise could be heard 100 miles away


Heat - n calor, quentura (no sentido de alta temperatura)
            vtr esquentar, aquecer (tornar quente)
 
a) Let's heat this. It's to much could.
b) The car heated and I didn't know where it comes. It's just a race!


On the way - usei uma variação da expressão. Na frase "depending on the way in which the electrical appliance is used" a expressão foi traduzida como "do jeito" ou "da maneira"; tendo seu verdadeiro significado "a caminho de" - no sentido de direção.


Ex: We're on the way to broadway. Can you hold an minute? We're about to reach.

Se quiser o auxilio de mais verbos e expressões que você desconhece, consulte um bom dicionário, ou olhe no menu acima e escolha um dos nossos dicionários selecionados.

CTRL + D para favoritar nosso blog! Não se esqueça de divulgar o blog. Se algo deste for retirado, por favor reportar link novamente ou citar a fonte. "Diga não ao Plágio". 

Quem escreveu o artigo:
Davi Farias Davi Farias
Tenho 16 anos de idade e estudo inglês sozinho a mais 8 anos; sou auto - ditada. Ainda curso o Ensino Médio e pretendo me formar em Letras Inglesas/Liguística Geral. Link para twitter 

0 comentários:

Postar um comentário

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More